APORTES DE LAS ULTIMAS PUBLICACIONES PERIODICAS COLONIALES EN EL PERÚ
APORTES DE LA PRENSA OFICIAL Y CLANDESTINA EN EL VIRREINATO PERUANO
LA PRENSA OFICIAL
APORTES EXTERNOS AL DESARROLLO DEL PERIODISMO PERUANO
LA GACETA.-
Toman ese nombre por la moneda con la que se pagaba. Traen diversas
noticias, casi todas las gacetas traen noticias extranjeras y no del país.
LAS COMUNICACIONES EN EL PERÚ DURANTE EL VIRREINATO
PREGONEROS
|
||
PREGO-
NEROS
|
PREGÓN
|
DESCRIPCIÓN
|
EL SERENO
|
¡Las
12 han dado y sereno! y la noche está tranquila. Camino con mi farol por la
ciudad dormida.
|
El sereno tenía
la orden de ir diciendo las horas del día. Se colocaba en las esquinas de
las calles y las recorría cantando las horas a la vez que anunciaba el clima.
“Han dado las 8, Viva el Perú y lloviendo”, o “sereno” si todo se mantenía en
calma.
No
pocas veces la propia ordenanza del Cabildo disponía qué el pregonero actuara
en la plaza pública.
Pregonero Oficial
Encargados de anunciar
los edictos oficiales de la autoridad eran nombrados por los cabildos, se sabe
que el Primer pregonero en Lima Gracias al acta de la Reunión de Cabildo
aparece el 6 de febrero, de 1535, ya que se le ordeno “que se pregone” el acta
de dicha reunión.
Eran los hombres-voz
de las autoridades reales, virreinales o locales que daban a conocer el acuerdo
del cabildo.
Pregonero No Oficial
Estos a viva voz,
hacían notar su presencia por las calles de Lima y presentaban con el mismo
grito la mercancía que pretendía vender. Estos pregoneros aparecían siempre a
una hora regular y siguiendo un camino ya establecido, es decir que las
personas ya sabían a qué hora y por qué lugar aparecerían estos peculiares
personajes. Algunos de ellos, a falta de medios comunicativos, anunciaban los
mensajes de gobierno.
Verdugos
Pregoneros que
anunciaban las ejecuciones, obligados por las circunstancias. En una de tantas
crónicas, vemos como se proclama el pregón de la ejecución de Túpac Amaru,
aparte también algunas veces proclamaban algunos edictos de las alcaldías u
órdenes de las autoridades.
Los Pregones:
Generalmente el pregón
era dado en las plazas de la ciudad o en los municipios otras veces recorrían
toda la ciudad o diversos lugares de Lima.
Para que el pregón sea
escuchado por todos muchas veces este se realizaba a diario por toda la ciudad
pudiendo durar hasta meses si así se disponía.
El pregón llevaba dos
tipos de información una que era exclusiva del cabildo (leyes, edictos, etc) y
los que informaban algún acontecimiento de menor importancia o general.
El pregonero:
El pregonero
generalmente conocido como “mandoncillos” no eran muy bien pagados y según
Guamán Poma ocupaban el nivel mas bajo del status social.
Los pregones no oficiales:
Estos generalmente
pregonaban productos que muchas veces ellos mismos vendían muchas veces
concordaban con una hora determinada, ejem: El panadero, La lechera, la
chichera, El bizcochero, el sanguito,
los tamales, las mazamorras. Los pregoneros así daban una idea de la hora que
era en la ciudad.
Los pregones oficiales:
Las campanadas de las
iglesias captaban la atención y era sinónimo de que se venia un pregón.
Generalmente la primera campanada en el día indicaba la primera ordenanza o
noticia. Los pregones oficiales eran:
- Edictos reales y leyes decretadas por las
autoridades.
- La llegada de autoridades reales o
eclesiásticas.
- La disposición de normas para la población
de la ciudad
- El acercamiento de algún posible peligro,
etc.
|
DIFICULTADES SOCIALES PARA EL INTERCAMBIO DE COMUNICACIÓN e INTERPRETACIÓN MEDIÁTICA DE LOS CLÉRIGOS
En inicio los conquistadores españoles querían que los indios hablasen en español, pero los clérigos les hicieron saber que la comunicación era esencial no implantando el español sino entendiendo el idioma de los indígenas. Los clérigos se habían propuesto no sólo aprender las lenguas indígenas, sino componer sus alfabetos, escribir sus gramáticas y difundirlas en la población. Sobre todo se había propuesto que la Iglesia se hiciera imprescindible en el gobierno de América. Así, todos los pueblos permanecían unidos en la misma fe, pero sin mezclar tradiciones o lenguas, para garantizar una pacífica convivencia. A menudo, los religiosos se convirtieron en gobernadores políticos (porque hablaban la lengua de la zona). En América, había mucho más indios que españoles, por lo que un gran número de colonizadores se “indianizaron” y aprendieron los idiomas indios. Tanto entusiasmo por los indígenas era una desventaja para la extensión de la lengua española. Para comunicar con los indios lo más fácil era aprender la lengua local. Por tal la iglesia en cierta forma trato de evitar que se mezclarán pues así esta tendría cierto poder sobre los indios a fin de que su evangelización no sea no influenciada por los “impurezas” españolas, de esta forma los indígenas aprenderían una religión mas “pura” por así decirlo. Por tal, los clérigos impusieron su posición sobre el indígena no dándole opciones de expresión por tal la iglesia a la vez que reprimía los antiguos cultos con censura y represión utilizaba la fuerza para lograr su cometido, ellos podían usar formas de convencer al indígena para que deje su antigua religión por tal no había una libertad de expresión ni cultural ni social pues sabían así de esta forma creaban una nueva iglesia a la vez que creaban mas poder y control sobre los conquistados. En conclusión los clérigos supieron que para llegar al indígena y poder de alguna forma comunicarse era necesario aprender su idioma con el fin de adentrarse y cambiar totalmente la forma de pensar de estos por lo que la iglesia en cierta forma tuvo mas poder político y social en el nuevo continente a su vez mas comunicación aunque en un solo sentido con los indígenas del nuevo mundo.
SISTEMAS DE COMUNICACIÓN EN EL INCANATO
SISTEMA IDEOGRAFICOS DE COMUNICACION
EN EL ANTIGUO PERÚ
INTRODUCCIÓN
Datos personales
- Monica Nava
- Bienvenido a mi blog; disfruta de la información que puede ser de gran interés y de mucha ayuda.